Кумыкский мир

Культура, история, современность

Признанный миром, он всё ещё неизвестен на родине предков

К 300-летию со дня рождения Али Кули Хана Валиха Дагестани

фотоКнязь (навваб) Али Кули Хан Валих Дагестани (1712-1756), взявший поэтический псевдоним Валих (Очарованный), - выдающийся поэт, литератор и энциклопедист мусульманского Востока, происходящий из рода шаухалов Тарковских, валиев Дагестанских.

Родился в 1712 году в столице сефевидских шахов Исфахане в кумыкской аристократической семье Мухаммад Али Хана Шамхали Дагестани, являвшегося правителом (беглерибег) Эривана. Несколько поколений его предков, состоящих в близком родстве с сефевидскими шахами, начиная с XVI века находились у них на службе. Прадед Валиха - Эльдар-шаухал Тарковский. Отец - Мухаммад Али Хан, сын Алхас-Мирзы (Сефи Кули Хана, беглери-бега Эривана), сына Эльдар-шаухала. Образование Али Кули Хан получил в знаменитых на весь мусульманский мир исфаханских медресе, рано начал писать стихи, увлекаться литературным творчеством.

Валих был обручен со своей двоюродной сестрой Хадидже-Султан, к которой питал самые нежные и теплые чувства. Любовь к ней он пронес через всю свою жизнь. Но судьба разлучила их, и Али Кули Хан Валих Дагестани, не вынеся этого, покинул Исфахан. Долго скитался по разным городам, а затем уехал в г. Бандер-Аббас и оттуда в 1731 году в Индию. Там остановился в г. Шахджаханабаде (ныне Дели), где был с большими почестями принят правителем Империи Великих Моголов в Индии Мухаммад-шахом бин Шахджаханом II. Поступает к нему на службу, обзаводится семьей, рождаются дети. Владея несколькими восточными языками (арабский, фарси, урду, тюркский), все свое свободное время отдает наукам и искусствам, пишет книги. Вследствие этого он становится известной личностью в культурной и литературной среде Дели, покровительствует и оказывает помощь поэтам и писателям и даже скрывает (это достоверный факт) некоторых друзей в своем доме во время пребывания "грозы вселенной" Надир-шаха в Дели. В 1748-1754 гг. Валих был высоким государственным сановником в правительстве Ахмада Шаха Бахадура.

В эти же годы Али Кули Хан Валих работает над поэтической антологией Востока, заканчивает работу над ней в 1748 году. В историю мировой литературы она вошла под названием "Риёз аш-шуаро" ("Сад поэтов"). Этот уникальный и вместе с тем колоссальный труд (934 с.) содержит сведения о 2594 поэтах, живших с X по XVII век. Среди них такие корифеи, как Рудаки, Низами, Хафиз, Хосрев, Навои, Джами, Бедил, а также современники самого автора Дехлеви, Орзу, Лохури и др. Али Кули Хан Валих включил - и это весьма примечательно для того времени - различные сведения о поэтессах и стихи Хадиджи-Айсолтан Дагестани, Махасти, Лала-Хатун, Гюльба-дан-Хатун, Камилы- Бегим, Биби-Хатун, Биби Орзу, Биби Сафи, Айше, Махи Нихони. В антологию также включены трактаты по просодии, рифме, образцы наилучших газелей, касыд, рубай, китъа и месневи различных поэтов. Автор немало внимания уделил описанию исторических событий, в т.ч. и своей личной жизни, изложению генеалогии своих предков - шаухалов Тарковских. Интерес к труду Али Кули Хана Валиха в тюрко-мусульманском мире был огромен, поэтому им впоследствии был составлен и сокращенный вариант антологии. В последующие века антология Валиха переписывалась различными каллиграфами, и эти списки ныне хранятся в библиотеках Индии, Ирана, Афганистана, Англии, Германии и т. д. Его перу принадлежит также диван (сборник) стихов в объеме 6-7 тыс. двустиший социально-философского, нравственного звучания.

Эта уникальная литературная антология ("Риёз аш-шуаро") навечно ввела имя 36-летнего составителя в ряды выдающихся литературоведов всего мусульманского Востока.

Али Кули Хан Валих стал известен на Востоке не только как поэт и литературовед, но и как любимый герой («Меджнун») историй о трагической любви. Этому способствовали стихи самого поэта, в которых немалое место занимают его личные переживания от неудавшейся любви к Хадидже-Султан. Пишет поэт об этом и в антологии "Риёз аш-шуаро". Известно, что в том же 1748 году, вероятно, после завершения своего труда, Валих отправил своего гонца в Исфахан, чтобы он сопровождал Хадидже-Султан в Индию. Однако Хадидже-Султан, не доехав до Дели, по дороге скончалась. Она похоронена в г. Кирмон-шах (ныне в Афганистане).

После переезда из Исфахана в Индию Валих женится на другой женщине, от которой у него были дети. Его дочь Гунобегим впоследствии стала сочинять стихи. Валих все же не смог позабыть свою первую любовь - Хадидже-Султан, посвящал ей стихи. В антологии "Риёз аш-шуаро" он пишет о своей любви к ней, о ее тяжелой судьбе. Хадидже-Айсултан сочиняла стихи под псевдонимом Султан. Валих в своей антологии приводит их.

Широкой популярности истории любви Валиха особенно способствует появление поэмы (месневи) его близкого друга, поэта Факира Дехлеви - «История любви Валиха и Хадиджи». Эта поэма была известна и самому Валиху, что подтверждает один из ее списков, на полях которого имеются его автографы. Она была завершена в 1747 г. и содержит 3230 куплетов. Поэма была переведена на европейские языки, в т.ч. на английский, переиздавалась здесь несколько раз, в т.ч. и в двухтысячные годы (мы располагаем данным изданием).

Али Кули Хан Валих скончался в 1756 году, прах его покоится в Шахджаханабаде (Старый Дели) в Индии.

Поэт, как бы предрекая свое духовное и творческое бессмертие, в одном из стихотворений писал:

Если даже душа покинет тело, я не умру;
Если даже тело превратится в прах, я не умру.
(Если) скажут: Али Кули умер, это неправда;
Доводы эти умрут, я не умру.

Это сущая правда. Настоящие поэты не умирают, а продолжают жить жизнью послесмертия. Не потому ли в Индии, Иране, Пакистане, Таджикистане, Узбекистане, США, Канаде, в европейских странах переиздаются его произведения, пишутся диссертации, книги, статьи. Знаменитые университетские библиотеки Кембриджа, Оксфорда, Торонто, библиотека Конгресса США считают за честь хранить редкие экземпляры его бессмертного «Риёз аш-шуаро»...

* * *

Но в год его 300-летнего юбилея мне с огромным сожалением приходится констатировать, что, несмотря на предпринятые (в том числе Кумыкским научно-культурным обществом и автором данной публикации) в последние два десятилетия усилия, Валих все еще остается на родине своих предков, в Дагестане, человеком и поэтом incognito, непризнанным. Хотя ранее не раз вносились конкретные предложения по изучению жизни и творчества поэта, изданию факсимиле его антологии, переводу его произведений на русский и другие языки. Однако ничего так и не было сделано. Между тем в республике, в ДНЦ РАН и вузах, функционируют целые научные институты и другие исследовательские структуры, которые должны были бы за эти годы вернуть народу его великого поэта и ученого.

Почему же это не сделано? - вполне правомерно зададутся таким вопросом, уверен, наши многочисленные читатели. Его я вынужден буду адресовать руководству, прежде всего, ДНЦ РАН и просить рассматривать данную публикацию как наше официальное обращение.


«Времена» - газета в газете «Ёлдаш», Вып.363, 02.11.2012 г.

Размещено: 05.11.2012 | Просмотров: 2548 | Комментарии: 0

Комментарии на facebook

 

Комментарии

Пока комментариев нет.

Для комментирования на сайте следует авторизоваться.