Как переводятся крылатые слова?

Модератор: Umut

Сообщение Своеобразная » 20 окт 2009, 11:34

У меня БОЛЬШАЯ просьба Садру, перевести на русский язык все эти выражения.
http://www.kumukia.ru/modules.php?name= ... =4&ltr=%C0

Желательно это сделать в течении недели. Это возможно?
Заранее спасибо :)
Терпение это не золотая жила, которым можно злоупотреблять.
Sabır bir altın madeni, hangi kötüye kullanılabilir değil
Аватар пользователя
Своеобразная
*****
 
Сообщений: 957
Зарегистрирован: 25 ноя 2005, 04:00
Откуда: devedan

Сообщение Sadr » 20 окт 2009, 13:34

Своеобразная писал(а):У меня БОЛЬШАЯ просьба Садру, перевести на русский язык все эти выражения.
http://www.kumukia.ru/modules.php?name= ... =4&ltr=%C0

Желательно это сделать в течении недели. Это возможно?
Заранее спасибо :)


Гемеде гемечи булан урушма
Не скандаль в лодке с лодочником :)

Зачем их переводить? И как - дословно?
Когда все думают одинаково, тогда не думает никто.
Аватар пользователя
Sadr
Администратор
 
Сообщений: 1191
Зарегистрирован: 01 июл 2005, 04:00

Сообщение Своеобразная » 20 окт 2009, 13:40

мне не нужно скандалить :D
я очень слаба в кумыкском (прошу не кидать в меня тухлыми яйцами и помидорами) :)
В интернете не могу найти кумыкские выражения и фразеологизмы с переводом (они мне срочно понадобились).
Терпение это не золотая жила, которым можно злоупотреблять.
Sabır bir altın madeni, hangi kötüye kullanılabilir değil
Аватар пользователя
Своеобразная
*****
 
Сообщений: 957
Зарегистрирован: 25 ноя 2005, 04:00
Откуда: devedan

Сообщение Sadr » 20 окт 2009, 13:43

Своеобразная писал(а):В интернете не могу найти кумыкские выражения и фразеологизмы с переводом (они мне срочно понадобились).

По вечерам постараюсь переводить порциями по 10-20 выражений
Когда все думают одинаково, тогда не думает никто.
Аватар пользователя
Sadr
Администратор
 
Сообщений: 1191
Зарегистрирован: 01 июл 2005, 04:00

Сообщение Своеобразная » 20 окт 2009, 13:49

спасибо большое, буду Вам очень признательна:)
потом узнаете, почему они мне срочно понадобились :)
надеюсь, все получат только позитив от моего очередного детища :D

а перевод Вы где разместите? :roll:
Терпение это не золотая жила, которым можно злоупотреблять.
Sabır bir altın madeni, hangi kötüye kullanılabilir değil
Аватар пользователя
Своеобразная
*****
 
Сообщений: 957
Зарегистрирован: 25 ноя 2005, 04:00
Откуда: devedan

Сообщение Sadr » 20 окт 2009, 23:09

1. Абурлу болмагъа сюйсенг, атанг-анангны абурла
-- Уважай родителей, если хочешь, чтобы уважали тебя

2. Авам англамас, гьарсыз тынгламас
-- Глупый не поймет, наглый не услышит (т.е. сделает вид, что не слышит).

3. Авлетингни яшда уьйрет, къатынынгны башда уьйрет
-- Ребенка воспитывай с детства, а жену прежде того (т.е. до того, как родила)

4. Авлетлери тюзелген гишиге халкъ сукъланыр
-- Люди восхищаются тому, чьи дети хорошо устроены

5. Авлетни азгъаны, алашасын оьзю минип, атасын яяв юрютюр
-- Непутевый (слабый) сын сам сядет верхом, отца пустит пешком

6. Аврувну хадирин сав билмес
-- Здоровый больного не поймет

7. Авузну тиш, инсанны иш безей
-- Рот красят зубы, человека - работа

8. Агьлю татывлу буса ярым байлыкъ
-- Согласие в семье - (уже) половина счастья

9. Адам адамдыр, бир кепеги болмаса да, эшек эшекдир, алтындан чулу болса да
-- Человек, не имеющий даже копейки - человек, осёл и с золотой попоной - осёл

10. Адам бою опуракъ, терек бою япыракъ
--- Человеку вид придает одежда, (как) дереву - листва

11. Адам ёлдашлары булан танылыр
--- Человек узнается по товарищам (скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты)

12. Адам сёзю булан танылыр, иши булан суратланыр
--- Человек речами узнается, делами - характеризуется

13. Адамлыкъ эки зат буландыр: бириси - юрек, бириси тил
--- Человечность в двух вещах: одно - сердце, другое - язык

14. Адамны адам этеген иш
--- Человека человеком делает труд

15. Адамны эдеби алтындан артыкъ
--- Воспитанность (человека) дороже золота

16. Адилли адилсизге сыр чечмес
--- Справдливый не доверит тайну несправедливому

17. Адилли ишни этеген адилсизден къоркъмас
--- Совершившему справеливый поступок не страшен несправедливый человек

18. Адилсиз юртда ажжалсыз оьлер
--- В селе, где нет справедливости, умирают не своей смертью

19. Адилсизге дос болсанг, асдай атылтар
--- Подружишься с невоспитанным человеком, заставит как ласку (пушной зверь) прыгать

20. Ай абдал, ай дербиш, акъча булан битер иш
--- Бестолковость и неряшливость - лишние денежные расходы

Поправьте, если обнаружите кривость перевода.

Своеобразная писал(а):потом узнаете, почему они мне срочно понадобились :)

Если хочешь продолжение, напиши в личку, что затеяла :wink:
Когда все думают одинаково, тогда не думает никто.
Аватар пользователя
Sadr
Администратор
 
Сообщений: 1191
Зарегистрирован: 01 июл 2005, 04:00

Сообщение Своеобразная » 21 окт 2009, 21:34

спасибо большое за перевод, этого достаточно :-)
Терпение это не золотая жила, которым можно злоупотреблять.
Sabır bir altın madeni, hangi kötüye kullanılabilir değil
Аватар пользователя
Своеобразная
*****
 
Сообщений: 957
Зарегистрирован: 25 ноя 2005, 04:00
Откуда: devedan

Сообщение peggotol » 21 окт 2009, 23:26

Sadr писал(а): 2. Авам англамас, гьарсыз тынгламас
-- Глупый не поймет, наглый не услышит (т.е. сделает вид, что не слышит).

Sadr, если позволишь, немного прокоментирую по своему. Наглый - по кумыкскцй, это "Эдепсис", а "Гьарсыз" это, что то, между - неспокойный, непослушный, шалун, и т. д. А "Тынгламас" это в смысле - не послушается, ослушается, поступит по своему, или бестолку его о чем то учить или что то ему говорит.
Яхшылыкъгъа - яхшылыкъ,
гьар гишини ишидир
Яманлыкъгъа яхшылыкъ,
эр гишини ишидир.
Аватар пользователя
peggotol
Завсегдатай
 
Сообщений: 222
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 04:00


Вернуться в Изучаем кумыкский язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1