
Отклики читателей газеты "Ёлдаш" и посетителей сайта
Список публикаций
Тайна Таркинской надписи (Кумыкия)
Что она означает на самом деле?
Приводимый ниже текст является несколько сокращенным переводом одной из глав готовящейся к изданию в США на английском языке книги «Генезис Тюрка и Тюркского Языка» (850 стр.). В этой главе анализируется содержание Таркинской клинописной надписи, о которой шла речь в нашей публикации еще в 2006 году. Автор книги – американский исследователь азербайджанского происхождения Др. Тариэл Азертюрк (Dr. Tariyel Azerturk).
Красота и огонь «Равнины в огне»
Недавно по делам я оказался в здании «Дома журналистов» и, как обычно, в вестибюле мимоходом окинул взглядом полки книжного киоска. Мой взор остановился на книжке «Равнина в огне» (автор – Галип Акаев). Меня заинтриговало название, и я приобрёл её на «всякий случай». Придя домой, начал читать. И неожиданно для себя не смог от нее оторваться. Все мои мысли на несколько часов сосредоточились вокруг её сюжета.
«Давно был востребован этот типаж…»
Не буду выяснять, что это такое – литературная мистификация или реальные воспоминания реального автора, случайно обнаруженные в разрушенной Варшаве. Главное в другом: давно был востребован этот типаж свободно мыслящего патриота. Эпоха примитивного «историко-революционного романа» как будто прошла, но литература по инерции не спешила открывать иного человека в революции, сохранявшего продуктивное сомнение вопреки ее большевистскому вектору.
Люди, подобные Галипу, остались в прошлом, но продолжают напоминать о перспективе.
Спасибо за память
В Башлах до сих пор живо предание «Когда Башлы было главным селом - местность, где расположен Дербент, была грудой камней». По-кумыкски оно звучит так: «Башлы баш болгъанда - Дербент таш болгъан». По данным исторических источников, в V веке на устье Артоьзена (ныне р. Башлычай) состоялась встреча иранского царя Хосрова Ануширвана и хазарского кагана, где был решен вопрос о строительстве Дербентской крепостной стены. Все это говорит о силе и мощи Башлов. Башлы и гордые башлинцы много раз воевали с иноземными захватчиками за свои земли и свободу. Это арабские и иранские завоеватели, и Тамерлан, и Надиршах, генерал Ермолов и другие. Об этом можно долго и много говорить и писать.
Слово о Бадрутдине
Недавно, в своем комментарии к статье К. Гюнера «За строкой великого поэта», говоря о переводе стихов Йырчы Казака на русский язык, я утверждал, что «переводы, недостойные величия прозы Й. Казака, лишь умаляют силу его стихотворного слова в глазах у русскоязычных читателей. Из современных поэтов, думаю, только Бадрутдину Магомедову по плечу справиться с такой задачей, если бы он взялся за эту тему». Возможно, не все согласны с таким утверждением, кто-то выразил и сомнения.
Но сейчас, прочитав статью Салава Алиева «Рейхан и его поэма «Цветы кыпчакского поля»», («Къыпчакъ чёлню гюллери»), я окончательно утвердился в своей правоте: да, на сегодня только Бадрутдин может справиться с такой задачей.
Город гордости и славы нашей
Отклик на статью К. Алиева «За четырнадцать веков до юбилея»
Я уж не говорю сейчас об участившихся случаях бездумного переименования улиц, нередко оскорбляющих память весьма заслуженных людей, например, улицы им. Председателя Совета обороны Дагестана С.-С. Казбекова (причем кощунственно, именно в год 90-летия его расстрела интервентами!) - я о так называемом 155-летнем юбилее нашей Махачкалы. Уже который год с удивлением наблюдаю за тем, с какой настойчивостью, достойной лучшего применения, отсекается от истории столицы Дагестана минимум тысячелетие! Что это: дремучее историческое невежество, или угодничество перед "старшим братом" (хотя он и не нуждается в этом, тем более в "контрафактных подачках"), или случайность, или...
Предков нам не забыть...
Архивные разыскания А.-С. Эльдарушева

Недавно ко мне с письмом-просьбой обратился ветеран труда, пенсионер из Махачкалы Эльдарушев Абу-Саид Абдул-Вагидович (родом из с. Капир-Кумук Буйнакского района) ознакомить читателей нашей газеты с результатами его архивных разысканий о штабс-капитане Эльдарушева Абу-Саиде Мусалау-оглы. Его имя и носит автор данного обращения...
Почему искажаются названия селений?
Уважаемая редакция газеты "Ёлдаш" - "Времена"
Я впервые обращаюсь к вам с письмом. И обратиться к вам меня подтолкнули статьи, опубликованные в вашей газете, - "Из прошлого Ишкарты" Ю. Идрисова и "Казанище в прошлом и настоящем" Г. Оразаева. В обеих статьях меня задело искаженное написание названий великих кумыкских селений: Казаныш - Казанище, Ишарты - Ишкарты...
Пропавший портрет Девлет-Мирзы Шейх-Али
Это здорово, что Вы вспомнили о юбилее Девлет-Мурзы Шихалиева. К сожалению, его фотографией мы не располагаем. Как мне поведал Даниял Ибрагимович Шейх-Али (доктор медицинских наук, умерший в начале 90-х), когда они жили в Карлан-Юрте, у них висел портрет Девлет Мурзы, написанный маслом. Но когда село стали обстреливать красные, они были вынуждены временно покинуть дом. По возвращении портрет исчез...
По следам предков
Об Абдуле Ачаканове и его сыне Ачакане
Недавно в нашей газете был опубликован архивный материал о кумыках, служивших в Лейб-гвардии Кавказском полуэскадроне Е.И.Величества. Естественно, последовали отклики заинтересованных.
Вот на днях в редакцию заглянул Абдулла Сираждинович Ачаканов из Хасавюрта с тем, чтобы поблагодарить и рассказать о своих предках. Принес он и фотографию своего именитого предка в четвертом колене, чей неполный послужной список был опубликован в газете...
Пишет Вам Эрвин Брикман...
Отклик на статью "Немцы, которых мы потеряли..."
Здравствуйте дорогие земляки!
Пишет Вам Эрвин Брикман, сын бывшего жителя села Лениндорф. Я хотел бы поблагодарить господина Гюнер К. (к сожалению, не знаю его имени и отчества), который написал очень приятную для нас, немцев, выходцев из Дагестана, статью. Мы благодарны, что хорошая память о немцах не угасла, и что многие вспоминают о немцах как о хороших жителях вашей Республики...
Об Абдулвахабе Дыдымове
Отклик на фотографию преподавателей и учеников Аксайского медресе (1913 г.)
"Ассаламу алейкум!
Прочитал статью о медресе в Аксае. В статье имеется фотография, на которой изображены преподаватели этого учебного заведения, а также основатель Абдул-Вахаб Дыдымов. Я являюсь прямым потомком Абдул-Вахаба, проживаю в данное время в Чеченской республике, как и все наши близкие родственники. У нас имеется эта же фотография в альбоме..."
На вашем сайте были напечатаны стихи...
На вашем сайте были напечатаны стихи Б. Сайдуллаевой-Батырмурзаевой (Знакомьтесь: Белла Сайдуллаева-Батырмурзаева). Два из них я попробовал перевести на русский язык. Поскольку я не владею кумыкским языком, а подстрочник был весьма приблизительный, мне было бы интересно узнать мнение кумыкских читателей и, конечно, самого автора...