Кумыкский мир

Культура, история, современность

Театр - это диагноз жизни

В Кумыкском музыкально-драматическом театре им. А.-П. Салаватова известный режиссер Ислам Казиев осуществил постановку по пьесе драматурга Атава Атаева "Ай булутгъа гиргенде..." ("Лунные вечера"). Дали жизнь героям пьесы и "ввели" их в народ замечательные и талантливые актеры театра. Зрители постановку восприняли неоднозначно. А вот что думают о ней профессионалы - постановщики, актеры, сам автор и его коллеги?

Пьеса А. Атаева связана с глубинными пластами человеческой жизни, с поисками веры, надежды, добра, истины в душе человека и в окружающем мире. Закон вечности интересует автора. Режиссер И. Казиев почувствовал, понял и сумел найти сценический эквивалент для передачи национального характера пьесы, ритма, пластики, музыки. По тематике национальная интонация, выраженная в пьесе, вырастает до общечеловеческого масштаба. Героев волнуют актуальные, вечные темы и через них мы, зрители, словно постигаем движение времени, движение человеческого духа.

Автор говорит о нравственной чистоте и комизме людей-пенсионеров, проживающих в небольшом поселке, об их духовном богатстве, о человеческих страданиях, о вере в поисках истины и счастья. В легкой, искрящейся, веселой и грустной постановке уловлена интонация дня и в подтексте остро поставлены злободневные, серьезные проблемы. Есть четкая позиция жизни пенсионеров, которые переступили какой-то свой рубеж и остановились в растерянности перед неизвестностью.

Главным смыслом является то, что нельзя пугаться перед переломным моментом жизни, так как она продолжается, находится в вечном движении и каждый период интересен по-своему. Оптимистичные китайцы говорят, что самая настоящая, полноценная жизнь начинается после 55. Поэтому в любом периоде надо находить для себя что-то важное и ценное, что не давало бы покоя, было бы к чему стремиться. Таков лейтмотив пьесы.

Не хочется повторять банальных и избитых фраз "яблоку негде было упасть" или же "был полный аншлаг" в день премьеры спектакля. Я давно не видела в театрах республики такого ажиотажа. Партер, бельэтажи, проходы - все было забито зрителями, многие стоя смотрели до конца! В процессе, когда шла постановка, было высочайшее проявление этики уважения к труду актера со стороны зрителей, без выкриков и вольных хождений, культура тишины, живая мгновенная реакция и аплодисменты, которые так необходимы исполнителям, постановщику и автору произведения.

Зрители, испытывая удивление, восторг, смеясь или проливая слезы, вначале ощущали, а после и осознавали любовь и благодарность к виновникам торжества, тем, кто подарил им такие незабываемые и прекрасные мгновения. Это красноречиво говорит о живой связи театрального искусства с жизнью народа, где ярко передан национальный колорит и ощутима их широкая душа.

Талантливый спектакль даже не нуждается в переводчике. У меня получилось именно так, но было все понятно. Эмоциональная игра актеров привлекала внимание и они, вкладывая все свое умение, выкладывались в очередной раз, пытаясь доказать, что они непременно способны на большее. Прозаик и драматург Казбек Мазаев, выходя из зала после просмотра, поделился со мною своими впечатлениями:

- Спектакль по пьесе Атава Атаева на меня произвел очень сильное впечатление. Это явление в дагестанской драматургии. Я не побоюсь этого слова. Это современный Мольер. Это комедия Шекспира такой же силы, такой же глубины и так смешно и так серьезно. Это очень поучительное произведение о сегодняшнем нашем Дагестане!

- Как режиссера, что вас заинтриговало в пьесе Атава Атаева? - обратилась я с вопросом к Исламу Казиеву.

- Я с опаской смотрю на пьесы дагестанских авторов, хотя национальный театр без них существовать не может. Беда в том, что все актеры профессиональные, начитанные, знают классиков мировой драматургии и современных. Но когда предлагают пьесы, по уровню очень низкие - нет точки соприкосновения. То, что волнует авторов, не волнует актеров. Вообще-то театр ставит диагноз жизни и если отсутствует такой мотив в пьесе, то актеры не воспринимают. А если есть достойная пьеса, то каждое появление любой национальной пьесы - это событие. Событием стали "Лунные вечера" А. Атаева.

Это очень легкий спектакль и главенствующая тематика - вопрос семьи. Показаны люди семейные, одинокие, которым за шестьдесят, пенсионеры, у которых лучшие воспоминания - о былой жизни - и на этом все гаснет. Они одеваются безвкусно, ходят согнувшись, шаркая калошами. Вдруг появляется искрометная, яркая модельерша Саният (засл. арт. РД Сабият Салимова) - и она всем бросает вызов! Вот тут все и начинается между мужчинами и женщинами, происходят невероятные истории! Зал становится будто единым организмом со сценой! Естественно, никто не остается равнодушным. Возможно, с удовольствием смотря постановку, зрители забывают, что этот театр, вспоминают свою прошлую жизнь, сравнивают, радуются или грустят по-хорошему.

- Вы как режиссер довольны своей работой?

- Довольным быть собою невозможно. Когда оцениваешь этап работы, вспоминаешь, что где-то что-то недотянул, что-то забыл. Сегодня, например, забыли мизансцену. Вообще-то я доволен актерами кумыкского театра и в постановке играли одни корифеи. Ценю их за высокий уровень, они всегда шагают впереди зрителя. А чтобы быть такими, надо иметь какую-то базу. База в театре была, строится она не на сегодняшнем дне, а давно, и фундамент поставлен очень интересными людьми.

- А этот фундамент сохранился?

- Конечно! Непременное уважение к старшим, какие-то традиции мы стараемся сохранить. На этом стоит весь театр. У нас замечательные актеры - Имамутдин Акаутдинов, Камиль Джабуков, Тотуханум Осаева, Байсолтан Осаев, Басир Магомедов и многие другие. Они очень интересные люди. Интересно с ними работать, интересно с ними спорить. Интересно существовать в этой среде. Вот от этого я получаю удовольствие.

- Кумыкский театр неоднократно ставил пьесы Атава Атаева. В чем преимущество его как драматурга, хотя он является поэтом?

- Он вдумчивый автор и мышление у него как у профессионального драматурга и мы это очень ценим.

- Меня удивило то, что на автобусах из близлежащих селений люди приезжали целыми семьями, и публика очень тепло воспринимала постановку. Как вы думаете, есть ли жизнь у этого спектакля?

- Полагаю, что непременно спектакль будет идти 5-10 лет, так как в нем затронуты жизненно важные и вечные темы. И еще насчет зрителя. Кумыки ходят в театр семьями, это даже не традиция, а неотъемлемая часть жизни этого народа, потребность. Они не свистят в театре, не выкрикивают. Народ так существует, громко не разговаривает, нет такого неуважительного отношения к соседу. Хотя в Дагестане на культурных мероприятиях мы зачастую наблюдаем, к сожалению, совершенно иную картину.

Такое уважительное всеобщее отношение, любовь к культуре и искусству создал и завоевал у зрителя, конечно, театр и это его достижение. Актеры, безусловно, будучи среди людей, должны быть достойным примером интеллигентности. В чем я нисколько в них не сомневаюсь.

- Чем дорога вам роль, которую вы проживали за это сценическое время? - с таким вопросом я обратилась к исполнительнице одной из главной роли - Равган - Тотуханум Осаевой (нар. арт. РД).

- Прочитав сценарий, я увидела в нем себя и свое село. Заинтересовало, как и всех остальных. Хотя пьеса по объему была очень большой, но мы с удовольствием работали и сократили общими усилиями до нужного объёма, вылепили и создали детище! (Смеется). Я даже не надеялась, что получу главную роль. Но режиссер решил, что Равган должна сыграть очень энергичная женщина. Играю с удовольствием и даже когда изображаю походку, мне кажется, я гуляю по центру своего села.

- Было впечатление, что вы многое привнесли в эту роль.

- Когда идет процесс работы, режиссер нам многое подсказывает. Вживаясь в эту роль, безусловно, мы многое привносим и свое, делая более жизненной. Драматург очень интересный. Как отметил И. Казиев, в театр он приходил с новыми идеями и постоянно искал какие-то творческие варианты к усовершенствованию. И музыка очень соответствует постановке, поднимает настроение. Хотя композитор Георгий Исмаков живет в Израиле, корни его дагестанские и, активно сотрудничая с театром, не забывает свой край. Думаю, что спектакль для зрителей станет любимым, жизнь его будет долгой.

Очень живо, интересно и с большим юмором показаны образы Тата (засл. арт. РФ Басыр Магомедов), Меседу (засл. арг. РД Зухра Меджидова) и Ата (засл. арт. РФ Байсолтан Осаев).

- Хочется несколько слов сказать о музыке, - подключился к нашему разговору и Байсолтан Осаев. - Учитывая настроение и развитие постановки, музыка звучит разнопланово и, что самое главное, как единое целое произведение одного автора. Это очень важно и интересно. Обычно во многих спектаклях других театров зачастую звучит отборная музыка. А в спектакле "Лунные вечера", если даже есть где-то и свадебная музыка, она показывает сегодняшнюю нашу реальную действительность. Она дает совершенно другое настроение, это хочет видеть народ. Хочу отметить, что музыка завершенная, профессиональная. Например, лирический момент, когда старики вспоминают молодость, первую любовь, в единое целое переплетен с музыкой, взаимосвязан и великолепно передает их настроение и чувства.

- Как воспринимаете вы своего героя?

- Я его ненавижу! (Ответ для меня был совсем неожиданным!) Так как он немножко близок мне по характеру и по строению, как автор преподнес и как трактовал режиссер. Ата, как и Равган, интеллигент, как ученый, много читающий, эрудированный человек. В этом он близок мне, но хотелось бы играть противоположность. Но противоположность не располагала моей роли. Думаю, со временем все встанет на место.

- Атав, почему все-таки комедия? - обращаюсь я к виновнику "торжества".

- Все актеры и наши кумыкские зрители хотели такой игровой постановки на национальную, современную тему. Такой легкий жанр. И мы совместно с коллективом Кумыкского театра создавали, совершенствовали, каждый актер, отрабатывая, вносил личные предложения, задавал вопросы, горел и жил этим отрезком времени.

Главная идея пьесы, прикрытая юмором, - проблема сегодняшнего дня. Резко выделяющееся, большое неравенство среди людей. Одни стали непомерно богатыми, другие остались у "разбитого корыта". Из-за создавшегося такого положения многие добропорядочные, талантливые люди не могут осуществить свои замыслы и мечты. И героиня Саният, художница-модельер (засл. арт. РД С. Салимова), возвращается к истокам своим, к первозданному миру, где светит луна, где реки прозрачные, где люди добрые, светлые, как создай был мир вначале. В мир, где ярче горят звезды, туда возвращается она, когда уже все потеряла.

Но она, находясь в ауле, со своим горем, со своими страданиями была такая одинокая. А люди равнодушны друг к другу. Каждый воспринимает ее по-своему. Мужчины - как интересную женщину, женщины - как соперницу. Но она совершенно другого плана человек, со своими переживаниями и мыслями, в результате чего побеждает в этой борьбе. Она, находясь в небольшом ауле, говорит со всем миром, она - человек планеты. Каждый человек, живущий на Земле, должен быть свободным. Надо проявить себя. Вот в этом ее призыв. Особенно сейчас женщин растоптали. Одна жена, вторая... Вот в этом она протестует и выходит победившей. Успех спектакля - это общий успех во главе с режиссером И. Казиевым. С театром я дружу и думаю - замечателен наш союз. Рад общему успеху!

"Талант - единственная новость, которая всегда нова" - писал Б. Пастернак. Атав Атаев доказал это. А таланту удивляться и радоваться надо, где бы он ни появился, на какой бы земле ни вырос,- а то завянет. Именно драматургия формирует театр и движет его вперед. А вот сможет ли сложиться национальный театр без национальной драматургии с большой буквы - это вопрос. Переведенные постановки имеют право на существование, но они не представляют лицо национального театра. В связи с этим мне хотелось бы сказать несколько слов и о драматургии.

Это адский труд и самый сложный жанр в литературе. Одна пьеса в 50-60 страниц пишется не меньше двух лет. Потом ее судьба зависит от режиссера, который может принять или отвергнуть. Если и примут, то платят самый мизерный гонорар, совершенно не соответствующий труду. Будучи делегатом 1-го и последнего съезда драматургов Советского Союза, я в своем докладе поднимала вопрос о повышении гонорара. Это было сделано, но радовались мы недолго. Изменились деньги, изменилась страна, и опять все встало на свои места.

Драматургией занимаются только те люди, которые исключительно влюблены в свой труд. Так что и А. Атаев не исключение. При таком аншлаге и популярности он получил, как и все, незаслуженно мало.

Чтобы повысить уровень театров Дагестана, чтобы они не нищенствовали, а ставили достойные работы, надо им оказывать со стороны правительства финансовую помощь на должном уровне. А также повысить гонорары драматургам, чтобы заинтересовать их работой. Иначе все будет как всегда - серо и посредственно в театральном мире республики. А это все-таки лицо Дагестана! И ждать работ, подобных работе А. Атаева, придется долго.

И напоследок хочется вспомнить слова замечательной народной артистки СССР Барият Мурадовой:

- Радостно видеть, как растет наша творческая молодежь, - те, кому мы, ветераны театра, доверяем его завтрашний день. С большим интересом слежу за творчеством молодой нашей режиссуры: кумыка Ислама Казиева, аварца Хайбуллы Абдулгапурова, лакца Валерия Эффендиева, даргинца Мустафы Ибрагимова. Можно при желании увидеть у них и недостатки, но куда интереснее понять, чему можно у них поучиться!

Каждый из названных режиссеров давно оправдал свое призвание, все достойно служили и служат культуре и искусству Дагестана. Теперь они открывают дорогу талантливой молодежи и драматургам, без чего невозможен театр.


Автор - Раисат Ибрагимова,
драматург, член Союза журналистов России.


Опубликовано: газ. "Ёлдаш". 27.03.2009.

Размещено: 28.03.2009 | Просмотров: 3523 | Комментарии: 0

Комментарии на facebook

 

Комментарии

Пока комментариев нет.

Для комментирования на сайте следует авторизоваться.