Кумыкский мир

Культура, история, современность

"Я хотел бы сознавать, что делаю полезное и значительное дело"

О письме Р. Капланова Дж. Коркмасову в Дагестан

Это бесценное для нашей истории письмо известного деятеля первой Северокавказской демократической республики Рашидхана Капланова публикуется впервые. Его в редакцию прислал наш постоянный автор, земляк, живущий в Москве, Анатолий Коркмасов. Вот что он сам пишет об этом.

Письмо досталось мне от его (Р. Капланова. - Ред.) внучки со стороны дочери его Фатьмы - Галины, живущей в Германии. Конечно же, оно не только раскрывает характер их отношений, имеющий давнюю и крепкую дружескую основу (здесь следовало бы напомнить письмо Джелала Коркмасов в ЦК в 1920 г., когда Капланов был арестован в Баку Особым отделом Кр. Армии, и Джелал его буквально вытащил из петли, а до этого из петли же его вытащил его родственник И. Темиров, когда он в Шуре, после развала Горского Правительства, был арестован и находился в расстрельной камере), но напрямую связано с вопросами национально-государственного строительства в Дагестане. Проблема эта, как показывает жизнь, не потеряла своей актуальности для нашей республики (если она, конечно, - республика, а не доминиканское подобие). Также, как, например, это произошло в республиках СНГ, ставших независимыми с 1991 г., а также с Татарстаном и т. д.

То есть это письмо наглядно демонстрирует национально-патриотические устремления его автора, высокообразованного человека, подлинного интеллигента своего народа, преисполненного сознанием помочь, внести свою лепту в общее дело возрождения Родины и нации, быть полезным ему в деле латинизации его письменности.

Письмо датировано 1927 годом и написано через год после I Тюркологического съезда, как раз в самый разгар дискуссии в Дагестане и общей политики в СССР по переходу тюрко-мусульманских народов на новый алфавит. Коркмасов в это время является председателем СНК ДССР, членом ЦИК И ВЦИК Союза СССР, зам. Председателя Всесоюзного ВЦКНА при Президиуме ЦИК и председателем его дагестанского отделения. В 1927 г. Коркмасов делает расширенный доклад по вопросу письменности и языка и выдвигает, абсолютно демократическую по форме и содержанию, отвечающую дагестанской социоязыковой действительности, свою теорию "трех языков". Уверен в том, что если бы республике тогда удалось последовательно реализовать эту теорию на практике, то сегодня мы имели бы свой единый национально-государственный язык и были бы освобождены от необходимости вновь и вновь ломать голову над вопросом "как нам обустроить в Дагестане национально-языковую жизнь".

Отсутствие единого национально-государственного языка порождает двусмысленность, ставит под сомнение республиканский демократический путь построения Федерации и не отвечает требованиям национально-государственного развития, прерванного в свое время в годы Большого Террора, на долгие годы подорвавшие основы народоправства и местных инициатив, воспитавшего общество в духе полнейшего отчуждения от вопросов государственного строительства и инициатив. Развитие центра невозможно без развития мест. Таков закон районирования, способствующий гармоничному развитию и процветанию Федерации и ее государствообразующих субъектов. В противном случае этот процесс обретает характер своей противоположности.

Письмо это, конечно же, прекрасный источник, позволяющий пролить определенный свет на национально-языковую политику и практику в республике в первые годы ее существования. От его отдельной публикации, как и письма Джелала в ЦК об освобождении Капланова, я отказывался, держа для использования в будущей работе. Однако, подумав, решил - время идет, документ залеживается и пока суть да дело (я его намеревался вовлечь в оборот при раскрытии эволюции вопросов латинизации в СССР в 20 - 30-е годы), куда полезнее, необходимее и важнее будет для общества в целом и исторической науки в частности его самостоятельная публикация.

Москва, 18.01.1927 г.

Дорогой Джелал!

Получил несколько прекрасных книг на кумыкском языке, за которые, особенно за последние, премного тебе благодарен.

Собственно книги и послужили поводом к настоящему письму, а то я, пожалуй, не смог бы раскачаться. Дело в том, что, перечитывая на днях стихи Магомеда-Эфенди, я нашел довольно приятную мысль (для себя).

Ты знаешь, что моя работа не вполне меня удовлетворяет, так как у меня нет сознания, что делаю полезное и значительное дело, под каковым я по личным моим склонностям подразумеваю работу в области научной или общественной. Мне кажется, что мысль, на которую натолкнули меня присланные тобой книги, может дать мне известное удовлетворение в указанном выше смысле.

Язык Маная и Магомед-Эфенди мне чрезвычайно понравился, главным образом, по тем возможностям развития кумыкского языка, которые он предполагает. Он достаточно гибок, но, разумеется, совершенно не приспособлен к передаче сложных понятий, предполагаемых современным культурным развитием. Предстоит большая работа по направлению дальнейшей эволюции в желательном направлении.

Не знаю, что Вами сделано и делается в этом смысле. Но мне кажется, что благодаря моему знанию языков и некоторому чувству меры, которое я в себе осмеливаюсь подозревать, я мог бы принять участие в этой работе. Больше всего, я полагаю, нужно опасаться бессистемного и жадного стремления обогащать язык нехватающими ему выражениями, которые могут превратить его в нечто подобное русскому языку в первые 10-летия Петровской реформы и тем самым отбить охоту им заниматься и его изучать.

Вот против этой последней опасности я и хотел бы бороться, содействуя новым выражениям, составляя ее другие самостоятельные или переводные работы на кумыкский язык.

Остается все-таки... я думаю, окажется не возможным, так как при условии, что ее вести старательно и не гоняясь за числом печатных листов, она не сможет обеспечить существование и потому придется сохранить свою прежнюю работу. Но все-таки заняться ею я хочу.

Поэтому я хочу просить тебя, дорогой Джелал, сообщить мне, что у Вас делается, какова ближайшая программа соответствующих... в чьем непосредственном ведении последняя находится.

Может быть, для ускорения дела сам переговоришь с кем следует и напишешь мне.

Надеюсь, что приедешь на Сессию и тогда переговорим обо всем.

Пока, привет Тебе и твоей семье.

Твой Р. Каплан


Опубликовано: газета "Ёлдаш/Времена" 29.08.2008

Размещено: 29.08.2008 | Просмотров: 3533 | Комментарии: 1

Комментарии на facebook

 

Комментарии

Kadiev оставил комментарий 06.10.2012, 21:57
Comment
Статья мне очень понравилась, только вот один вопрос, неужели ни где не сохранилось фото Р. Капланова, на этом рисунке или шарже, он выглядит, как то комично, ещё хотел бы поблагодарить вас за статью Нух-бек Тарковский, почему его нет в Кумыкском мире. Пишите больше таких статей и я всегда буду вашим союзником. С ув. Саид.

Для комментирования на сайте следует авторизоваться.