Кумыкский мир

Культура, история, современность

С Исмаил-беем Гаспринским в ХХI веке

21 марта 2006 года исполняется 155-летие Исмаил бея Гаспринского крымскотатарского общественно-политического деятеля, просветителя, издателя и редактора первой общетюркской газеты "Терджиман". Он был великим реформатором школьного образования и просвещения конца XIX - начала XX века не только среди мусульман внутренней России, но и Кавказа, Средней Азии. Его уже при жизни современники называли: "учитель учителей", "отец мусульманской журналистики", "создатель тюркской нации", "фабрика идей" и т.д. и т.п. И далеко не случайно и то, что в 1910 году он был выдвинут на получение Нобелевской премии мира.

Одним из великих инициатив (начинаний) Исмаила Гаспринского было издание с 1883 в России первой общетюркской газеты "Терджиман" (Переводчик). В каждом номере этой газеты под его названием указывалось, что она имеет целью распространение просвещение среди мусульман и предназначена "для чтения турками, татарами, азербайджанцами, кумыками, ногайцами, башкирами, узбеками, кашгарцами, сартами, тюркменами и многими другими тюркскими племенами".

Газета "Терджиман" фактически стала неофициальным голосом русских мусульман и продолжала выполнять свою миссию вплоть до 1917 года. Она широко распространялась как среди мусульман внутренней России, так и среди мусульманской интеллигенции всего Кавказа, Средней Азии, и в дальнейшем оказала благотворное влияние на её идейное развитие.

Впечатляет и тот факт, что газета "Терджиман", издаваемая в маленьком городке (Бахчесарай) на окраине Российской империи, стала ежедневным печатным органом с несколькими тысячами подписчиков в 12 странах мира - в Египте, Турции, Иране, Индии и других странах. Известные мусульманские интеллектуалы Российской империи и стран Востока считали за честь поддерживать "Терджиман".

Нелишне здесь отметить, что Исмаил бей Гаспринский при этом оставался лояльным подданным государства, патриотом России. Еще в 1881 году в своей книге "Русское мусульманство" он пророчески говорил о роли и значении взаимосвязи с Россией мусульманских народов, живущих под её эгидой: "...В момент исторической необходимости вошли в состав растущей Руси царства Рязанское, Казанское, Астраханское, Сибирское, Крымское, даже ханства Закавказья и в последнее время некоторые ханства Средней Азии. Провидение передает под власть и покровительство России массу мусульман с богатейшими землями, делает Россию естественной посредницей между Европой и Азией, наукой и невежеством, движением и застоем".

Россию он характеризовал как щедрую и цивилизованную страну, правление которой принесет мусульманам прогресс и развитие. Тем не менее, он ясно осознавал опасность русификации и, в особенности, влияния панславизма, о котором он знал через свое знакомство с его руководителем М. Н. Катковым. Во многом из стремления противопоставить что-либо панславизму, Гаспринский разрабатывает ответную программу объединения мусульман внутри Российской империи. Поскольку мусульманами в своем большинстве были тюркские народы, его программа имела также характер этноцентристского движения, получившего впоследствии названия тюркизма, пантюркизма. Первое название отражает его задачу по становлению национального самосознания тюркоязычных народов, второе - его цель, состоявшую в борьбе за их сотрудничество и солидарность. Хотя Гаспринский и говорил о единой тюркской нации, он не призывал ни к какой политической деятельности - впрочем, такая попытка была бы заранее обречена, учитывая репрессивный климат эпохи. Единение тюркских народов, по его утверждению, должно было осуществляться на основе общности духа, языка, и культуры и его девизом был лозунг: "Дилде, Фикирде, Ишде Бирлик" (Единство в языке, мыслях и делах). Изначальным условием для достижения этой цели было создание литературного языка, понятного для всех тюркских народов, живущих от Балкан до Китая. Такой общий язык был и в самом деле создан на страницах "Терджюмана". В основу его был положен стамбульский вариант турецкого языка, т. е. османского языка, который, к тому же, был очищен от излишних заимствований и имел упрощенный синтаксис. Язык газеты был без труда понятен образованным слоям большинства тюркских народов, в том числе и кумыков. Результат деятельности "Терджюмана" проявился в усилении влияния турецкого языка на остальные тюркские наречия. В то же время, развитие движения тюркизма стимулировало стремление тюркских племен к самопознанию и саморазвитию.

Для нас, кумыков, важным представляется то, что Исмаил Гаспринский оказал стимулирующее влияние на развитие движения кумыкского самосознания и самопознания. У него учились и в орбите его реформаторских идей жили и действовали кумыкские интеллектуалы начала ХХ века Абусупиян Акаев, Нухай Батырмурзаев, Джамалутдин Карабудахкентли, Абдул-Халим Джюнгютейли и др.

Великое идейное наследие Исмаила Гаспринского, по-новому осмысленное и творчески развитое, востребовано и в ХХI веке и становится здоровой и прочной основой духовного возрождения тюркского мира, его реальной интеграции в мировое культурное сообщество народов.


Опубликовано:
"Ёлдаш"/"Времена". 17 марта 2006 г.

Размещено: 18.03.2006 | Просмотров: 3617 | Комментарии: 0

Комментарии на facebook

 

Комментарии

Пока комментариев нет.

Для комментирования на сайте следует авторизоваться.