Кумыкский мир

Культура, история, современность

Интересные сообщения из прошлого

[заметки из рабочих тетрадей]

Работая в государственных архивах разных городов России и перелистывая газеты и журналы давнего времени, обычно я заносил в свои общие тетради интересные сообщения. Думаю, эти записи могут представлять интерес и для читателей наших дней, тем более что речь идет о конкретных событиях, произошедших в том или ином кумыкском селении.


Газета "Московские губернские ведомости" (30 апреля 1880 г., №5) сообщает о том, что в Эндирее произошло сильное землетрясение, продолжавшееся в течение девяти дней. В результате обрушилась армянская церковь, несколько мечетей и множество домов. Под их обломками погибло 400 человек.

Это трагическое событие отразилось в литературе, тем более что землетрясение продолжалось в следующем году в разных местах Дагестана и Кавказа.


Материалы госархива Ставропольского края сообщают (ф. 101, оп. 1, ед. хр. 4, лист 45), что в целом на Кавказе и в Дагестане запрещены продажа и распространение поэмы Т. Г. Шевченко "Кобзарь" (1847).


В архивных материалах ЦГА ДАССР, сохранившихся с 50-х годов XIX века, содержится очень любопытное сообщение о том, что в 1856 году типографией комендатуры воинской части, дислоцированной в Темир-Хан-Шуре, издана книга "Произведения Молла Панаха Вагифа" на азербайджанском языке. Сборник подготовил к изданию известный армянский деятель Юсуф Нерсесов, советник генерал-майора И. Д. Лазарева, близкого к окружению Нухбике Мехтулинской и Абдулмуслима шавхала, генерал-лейтенанта, князя и вали Дагестанского.

Из других источников известно, что Ю. Нерсесов хорошо знал Йырчи Казака и Атабая. А также то, что в коллекции И. Д. Лазарева хранились более 6-ти вариантов "Дербент-наме" и после его гибели они попали в руки среднеазиатских исследователей и хранятся в рукописном фонде АН Туркменской республики.

Книга Ю. Нерсесова была первой печатной книгой в Дагестане, изданной на аджаме.


В ЦГА Дагестана (ф. 21, оп. 6, ед. хр. 2, лист 225) в деле под названием "Материалы и сведения для археологического исследования Дагестанской области" (при наместнике Дагестана) узнаем, что создана специальная комиссия под этим названием. Возглавил её известный деятель, автор книги "История города Дербента" (Темир-Хан-Шура, 1906) Е. И. Козубский.

В ноябре 1902 г. по Таркинскому наибству на запрос этой комиссии сообщают следующее:

"Члены комиссии ставят в известность о наличии вблизи сел. Тарки остатков какого-то древнего города (Анжи - Ред.), у которого сохранились фундаменты старинных зданий, построенных во времена язычества. И среди местных жителей бытуют предания об этом городе и о том, что эти фундаменты в настоящее время находятся под угрозой исчезновения, так как их камни растаскиваются, разбираются на новое строительство".

Немаловажное значение имеет для нас то, что сообщается о наличии древних книг и рукописей у жителя села Тарки, будуна мечети Магомеда Кадиева (его прямые потомки ныне проживают в пос. Старый Кяхулай). Кроме того, у М. Кадиева хранились коллекции древних монет. Он знал много преданий, песен, историю края. У него имелась книга "Всеобщая история", изданная в 1790 г. на турецком языке, а также книга по истории, 1828 г. издания, и старинная рукопись "Поход Александра Македонского", составленная на азербайджанском языке. Рукописям этим, как полагает будун М. Кадиев, не менее тысячи лет.

Некоторые пояснения

Во-первых, по всей вероятности, когда речь идет о городе, крепости, сохранившейся с языческих времен, имеется в виду древнекумыкский город Анжи, раскинувшийся по всей территории нынешней столицы Дагестана. Известно, в результате беспрерывных столетних войн с арабскими завоевателями город был разграблен и разрушен до основания. Часть населения Анжи была вынуждена переселиться в горы Ирхан, во владения ханов из рода Исфандияров, впоследствии в Турцию, в Анталию и обосновались вблизи города Ларенда (Караман). Остальная значительная часть населения Анжи рассеялась на территориях вблизи Анжи, образовали новые населенные пункты - более 18.

Знатоки старины рассказывают, что крепостные стены Анжи были четко видны во время строительства Махачкалинского морского порта в середине 19 века, даже в начале 30-х годов 20 века, во время коллективизации этих сел.

Поэтому считаем смешным и непонятным, почему нынешние власти начинают историю города Махачкалы с середины 19 века - с 1857 года.

Далее, о "Всеобщей истории", изданной в 1790 г. Имеется в виду, конечно, книга Катиба Челеби "Жахан наме" ("Летопись мира"), действительно изданная в Стамбуле в 1790 г.

А что касается рукописи тысячелетней давности "Походы Александра Македонского" ("Искандер-наме"), то следует сказать, что такая бесценная вещь действительно бытовала в нашем народе, передаваясь из века в век. Первое упоминание об этом мы встречаем в той же книге "Всеобщая история" Катиба Челеби (его имя Мухаммед ибн Катип, или на европейский лад называют Хаджи Халфа). На 379-й странице своей книги он отмечает бытование этой книги среди кумыков, то же самое отмечает знаменитый путешественник, историк 17 века Эвлия Челеби.

Приведем еще одно пояснение: сообщения книги составлены не на азербайджанском языке. Ученые знают, что письменная литература в средневековье, общетюркская литература, создавалась на языке, общепонятном для всего тюркского мира, на так называемом "тюрки". На этом языке писал свои произведения Умму Камал и на этом языке написано "Дербент-наме" Магомеда Аваби из Эндирея, на этом же языке частично созданы стихи Абдурахмана Какашуринского и др.

Мне потребовалось немало времени для поиска следов дальнейшей судьбы этого нашего бесценного достояния. Мне сопутствовали две удачи.

Во-первых, у родственников Магомеда Кадиева я обнаружил книгу "Анжи-наме" (рукопись 1770 г.), ныне это уже общеизвестный факт. Материалы об этом опубликованы в периодической печати, в том числе в газете "Ёлдаш". Это была первая удача.

Со второй, не совсем радостной, я столкнулся в Москве, рассматривая газету "Каспий" за 1908 г. (газета выходила в г. Баку). Так вот, эта газета за 27 мая 1908 г. сообщает просьбу-обращение имама мечети сел. Тарки Амин-хаджи Кадиева (младшего брата Магомеда Кадиева). В ней сообщается, что дней десять тому назад, когда он возвращался на поезде из Темир-Хан-Шуры в Порт-Петровск, непонятным образом пропал его чемодан с книгами и уникальными рукописями, в том числе "Искандер-наме". Он просит вернуть пропажу за вознаграждение. Это случилось тогда, когда он возвращался с заседания вышеотмеченной комиссии.

Чтобы не заканчивать статью на этой печальной ноте, отмечу, что мои поиски в этом направлении привели меня в Казань, в Казанский университет. И к концу своей командировки я узнал, что в рукописном фонде Казанского университета имеется 6 рукописных книг под названием "Искандер-наме", собранных в разное время по всей территории Золотой Орды.


Опубликовано: газета "Ёлдаш/Времена", 26 ноября 2010г.

Размещено: 30.11.2010 | Просмотров: 3101 | Комментарии: 0

Комментарии на facebook

 

Комментарии

Пока комментариев нет.

Для комментирования на сайте следует авторизоваться.