Кумыкский мир

Культура, история, современность

иконка

Средневековые источники по истории кумыков

Список публикаций

Кумыки на европейских средневековых географических картах

В последние десятилетия растет интерес к средневековым картам как средоточию космологического, географического, исторического и эсхатологического сознания в средние века. Действительно, при проведении историко-географических исследований отдельной страны или территории они (карты, чертежи, планы, схемы) приобретают большое значение. Эти карты являются конкретными, видимыми документами и своим возникновением обязаны сложившимся определенным условиям, представляют собой итог географических и других знаний о какой-либо территории.     

Далее...

Размещено: 29.01.2015 | Просмотров: 3020 | Комментарии: 0

Северо-Восточный Кавказ, его география, население и феодальная элита в описаниях Эвлии Челеби и Адама Олеария: различия и сходства

рисВ статье анализируются сведения путешественников XVII вв. Эвлии Челеби и Адама Олеария о Северо-Восточном Кавказе и его правящей феодальной элите, порядке управления и обычаях в регионе. В статье приведен богатый фактический материал, использованы цитаты из источников, дан их подробный сравнительный анализ. Авторы статьи обратили внимание на различие оценок путешественников в отношении увиденного и исследуют причины появления этих разночтений. По их мнению, на восприятие увиденного путешественниками оказали влияние современные им события и религиозные представления о людях своей и иной веры.

Далее...

Размещено: 15.01.2014 | Просмотров: 3750 | Комментарии: 0

«Анжи-наме» и проблемы истории кумыкской государственности

Как известно, земли нынешней Кумыкии в далёком прошлом входили в состав различных государственных образований, и сильнейшим среди них был Хазарский каганат. Сейчас можно считать установленным, что язык хазар, как и нынешний кумыкский, относился к тюркской языковой семье, что первая столица Хазарии - Семендер - располагалась на территории, где находится ныне Махачкала, что в культуре кумыков и древних хазар наблюдаются определённые связи. Сказанное позволяет считать, что к государственности хазар имеют непосредственное преемственное отношение и кумыки, не говоря уже о том, что в "Тарихи Дербенд-наме" Мухаммеда Аваби Акташи, в анализируемом здесь "Анжи-наме" Кадирмурзы, в других многочисленных материалах прямо говорится об этом...

Далее...

Размещено: 09.10.2010 | Просмотров: 4339 | Комментарии: 2

Сказание о битве при Анжи как сокровищница древних тюркских символов и понятий кумыкского народа

Значение "Сказания о битве при Анжи" трудно переоценить. Оно совершенно в новом свете представляет нам богатый кумыкский фольклор. Во-первых, в нем нашли отголосок события всемирно-исторического характера, которые потрясли мир, когда Хазарский Каганат вел полутора вековую борьбу с арабскими завоевателями и остановил арабов, пожертвовав ради этого самим своим существованием. Во-вторых, это единственное произведение героического характера, в котором в качестве героев наряду с реальными людьми выступают языческие боги предков современных кумыков...

Далее...

Размещено: 04.08.2007 | Просмотров: 4647 | Комментарии: 0

«Анжи-наме» в истории кумыкской словесности

С ранних лет своего интереса к вопросам национальной культуры меня неизменно восхищали и продолжают восхищать два явления из ее истории.

Первое - это все, что связано с жизнью и творчеством Йырчы Казака.

Второе - "Анжи-наме" - легендарные сказания и песни о людях древнего города Анжи, которые воздействовали на мои представления об истории нашей словесности...

Далее...

Размещено: 03.08.2007 | Просмотров: 4447 | Комментарии: 0

«Анжи-наме» как памятник кумыкской словесности

К семинару КНКО по проблемам «Анжи-наме»

222 года минуло со дня текстовой фиксации Кадир Мурзой из Амирхан-кента "Анжи-наме" ("Слова об Анжи", 1780 г.) и 32 года со дня обнародования его С.М. Алиевым в 1974 г. в литературном альманахе "Дослукъ". С той по поры и поныне "Анжи-наме" пользуется неизменным интересом у представителей разнообразных областей научного знания (историков, лингвистов, фольклористов, этнологов), обращающихся к исследованию кумыкской (дагестанской и тюркской) духовности...

Далее...

Размещено: 02.08.2007 | Просмотров: 3413 | Комментарии: 0

Анжи-наме

(в переводе Абдулхакима Аджиева)

Публикуемое впервые в переводе на русский язык замечательное произведение кумыкской словесности "Анжи-наме" принадлежит перу Кадир-Мурзы (XVIII в.), кумыкского летописца из Амирханкента (Кяхулай). Оно включает в себя древние предания и сказания тарковских кумыков.

Далее...

Размещено: 28.03.2007 | Просмотров: 6287 | Комментарии: 0

Румянцевский список «Дербенд-наме»

Предисловие к тексту

Румянцевский список стал широко известен в востоковедческой литературе с середины XIX в., и с тех пор авторы работ по древней истории Дагестана всегда особо выделяли именно его среди многих остальных рукописей ввиду наличия в нем упомянутого авторского предисловия и ввиду того, что он является одной из самых ранних версий "Дербенд-наме", несмотря на позднюю дату его переписки. Как пишет В.В.Бартольд, версия "Дербенд-наме", сохранившаяся в рукописи Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина, "по-видимому, более поздняя, чем версия, сохранившаяся в Румянцевском списке, хотя дата Румянцевского списка более поздняя"...

Далее...

Размещено: 26.06.2005 | Просмотров: 3101 | Комментарии: 0

Дербенд-наме

Когда по воле коварной судьбы я оказался среди знати Эндирейа в Стране кумуков, потомок правителя Дагестана Гирей-хана, чья душа стяжала милость бога, обладатель совершенного ума, счастливый, достославный и почитаемый, благороднейший и высокостепенный Чупан-бек, сын Шамхала, повелитель земель и гор до дня Страшного суда, - да продлит Аллах его жизнь и благоденствие, пока существуют небеса, земля и горы! - будучи любителем истории, потребовал от меня выбрать из исторического сочинения (тарих), известного под названием "Книга по истории Дербенда" ("Таварих-и Дербенд-наме"), самую интересную часть, касающуюся только истории построения Баб ал-абваба, его завоевания, а также завоевания всего Дагестана, и перевести его на тюркский язык, избегая персидских и арабских выражений и фраз, не употребляя сложные и трудные для понимания начинающих слова...

Далее...

Размещено: 25.06.2005 | Просмотров: 6073 | Комментарии: 0